Mladinká generace globalizovaných č(Eu)chů s angličtinou už jako rodilým jazykem,
umí lidovou czenglish tak dobře kostrbatě jako starší algoritmy google translatoru
a také ráda mluví čenglicky pomocí výrazů z anglických idiomů
nebo jejich polopřekladů. Nechápete-li, jste už moc staří.
Rozumět čemukoliv.
Je to trochu absurdní, zvolit si takové téma a pak o něm psát nečesky...
30.08.2022 10:07:13 | LaMBDA
V tom je kus ironie, ne? :-)
30.08.2022 10:34:52 | Lighter
Kdepak na to sedí ta absurdita, ironie je něco jiného. Rozdíl ve významech těchto slov ti, jakožto zkušenému, globalizací nepoznamenanému, rodilému mluvčímu, určitě vysvětlovat nemusím. :)
30.08.2022 12:41:55 | LaMBDA
Ironie naznačuje spoustu absurdních skutečností, žádný rozpor není. Právě naopak.
31.08.2022 10:53:03 | Lighter
Aha, tak potom je to dokonalé. Já hlupačka, jsem vůbec nepostřehla, že ta nečeština je velkým tahem prefíkaného autora. Někdy to s tou ironií také zkusím, co třeba... hned? A vida, jde to! Zjevně... i zpětně, že? :D
31.08.2022 12:18:15 | LaMBDA