Otisky prstů a …

Otisky prstů a …

Tma pod přístřeškem větvoví…
Odcházející zima
olizuje nejen tváře
a já cítím teplo
ba více
/otisky prstů a …/
i když se chvěji
/nebude to jen chladem/
Autor Juan Francesco de Faro, 09.05.2008
Přečteno 361x
Tipy 26
Poslední tipující: KockaEvropska, Janetee, Princezna.Smutněnka, Belmon, drsnosrstej kokršpaněl, susuvlacek, Iva Borecká, Bíša, maena, carodejka, ...
ikonkaKomentáře (12)
ikonkaKomentujících (9)
ikonkaDoporučit (0x)

Komentáře

Chytla mě. Přečetla jsem si jí asi třikrát po sobě. ST.

15.12.2009 12:09:00 | KockaEvropska

Moc se mi líbí, přinesla mi fantazii na obláčku a trochu představivosti v hastrmanově hrníčku na dušičky :-)

18.05.2008 12:31:00 | Princezna.Smutněnka

Malo sluvky jsi rekl tak mnoho... me se to velmi libilo.

09.05.2008 22:36:00 | carodejka

no já osobně mám oslíky ráda - taky ho mám na pohledu ze Španělska a doma máme plyšovýho Ijáčka - tak tě chápu, znám aj nick "dívka s oslíkem" a přijde mi kouzelnej
a tý lásce na první pohled, se šnekem , rozumím taky :o)

09.05.2008 22:18:00 | hanele m.

To si nemyslím. Poté, co mi tam osel začal skákat (myslím do textů), tak jsem nahlédl: např. prý jeho totem značí moudrost, pokoru a skromnost (i velmi podstatné mystické významy)! Jedna dívka - Němka - mi jednou poslala pohled s oslíkem a ze Španělska - a myslela to dobře. Byl pro štěstí. Myslím, že jsem dostal ještě někdy jiné(ho), kreslené(ho), zase od někoho jiného (asi k Vánocům, též ze zahraničí). Nedávno jsem nahlédl do obchodu a říkal jsem si, že pokud tam budou mít malého plyšového oslíka, tak je můj. Narazil jsem na malinkého plyšového šneka (hlemýždě) s rukama, nohama, v zelenej trenclích, vyšitou osmicípou oranžovo-žlutou květinkou na hrudi a s pohodářskou, tak trochu hrochu podobnou tváří. A ta ulita vypadá tak trochu jako velikej baťoh. Ten byl jasnej. Mám z něj radost jak malej kluk. :o)

09.05.2008 22:11:00 | Juan Francesco de Faro

seš skvělej španělštinář - a hezky mě ti roboti utřeli, že? :o)

09.05.2008 21:19:00 | hanele m.

Nejsem až takový španělštinář, znal jsem el asno, ale i mně roboti radí: EVB - EVidentně (el) Burro, hovorově el borrico, přenes. hovor. též el borricón, el borricote (a mám tu navíc - mimo soutěž - ještě el bobalicón).

09.05.2008 21:08:00 | Juan Francesco de Faro

tahle je moc příjemná - a pro změnu si jednou nepřipadnu na návštěvě u tebe hloupá :o)
ah, že já něco říkala - víš jak se řekne španělsky osel? roboti mi píšou BUR.. :o)

09.05.2008 20:52:00 | hanele m.

hmm, co na to říct...asi jen, že se mi to líbí...

09.05.2008 19:51:00 | saddova

chvěješ-li se, je všechno, jak má být...květen 2008
..asi tě přečtu..:-))

09.05.2008 19:13:00 | Mirka Hedbávná

pár slůvek a jak to dokáže vystihnout daný okamžik
moc hezky napsáno :)

09.05.2008 18:47:00 | 0-0

Jaro...

09.05.2008 18:17:00 | Churry

© 2004 - 2024 liter.cz v1.6.1 ⋅ Facebook, Twitter ⋅ Nastavení soukromí