Zasít (Do vlahé tmy plodné jeskyňky)

Zasít (Do vlahé tmy plodné jeskyňky)

Anotace: hebrejsky jadoa (plodné pronikání; i v oblasti poznání; a copak toto poznání (ba mnohem více) není?

Toužíš-li dítě v náruči chovat
Musíš kus sebe do milé schovat
Autor Juan Francesco de Faro, 09.10.2010
Přečteno 267x
Tipy 2
Poslední tipující: Ricarda Haner Lowery
ikonkaKomentáře (6)
ikonkaKomentujících (3)
ikonkaDoporučit (0x)

Komentáře
líbí

Tak se budeme vzájemně poučovat? Budiž: Asi to budu řešit přes profil. Např. tam hodím "Jedes Wort ist ein Vorurteil." F. Nietzsche. Předpokládám, že jsem zde mezi vzdělanými lidmi, tudíž, že jsou alespoň subelementárně evropsky gramotní (němčina, francouzština, angličtina), když už jsou těmi občany EU. Omlouvám se, že jsem dnes s odpuštěním poněkud (n)asertivní...

10.10.2010 19:36:00 | Juan Francesco de Faro

líbí

možno jsi tedy chtěl napsat "Chceš-li své dítě chovat"

10.10.2010 09:59:00 | Romana Šamanka Ladyloba

líbí

Jinak to je ale "pars pro toto". Chození se slečnou se také nemíní jen to chození. To by někdo klidně řekl, že chodí často se ségrou, babičkou, dědečkem či fenkou...

09.10.2010 20:47:00 | Juan Francesco de Faro

líbí

Tak to byla jen taková blbost, od boku, zkouška reakce. Jak se říká: Nepodceňujte druhé soudružky, zvláště pak ne soudružky. Takže hloupé, budiž. Rád se nechám poučit. Polepším se.

09.10.2010 20:36:00 | Juan Francesco de Faro

líbí

hned řeknu doma přítelovi,snad to pochopí ale bojím že půjde ukrást dítě z toho pískoviště jak psala má jmenovkyně...

09.10.2010 11:58:00 | la loba

líbí

je to milé, jenže pokud chceš chovat jen dítě, tak ti stačí zajít např. na pískoviště, myslím, že pravděpodobnost, že tam bude dítě, které nemá tátu, který by ho taky choval, je docela vysoká ...

promiň, že jsem takový detailista - ale moje zkušenost je, že lidi si nepřesně sformulují přání a pak se diví

09.10.2010 08:50:00 | Romana Šamanka Ladyloba

© 2004 - 2024 liter.cz v1.7.1 ⋅ Facebook, Twitter ⋅ Nastavení soukromí