קידושין

קידושין

Anotace: Od hebraistky k dnešnímu významnému dni ...

קידושין


Mám telefonní číslo do nebe
popel ve větru tančí gdur
svůj poklad ukryl jsem do tebe
jsi diamantem v drátech
nočních můr


Tvá krása září i ve zdech od krve
ty má svobodo v kalendáři
ty mé udýchané poprvé


Jsi podmaněné šo´a v dur
jsi mé srdce
vprostřed plamene
tak si se mnou ještě jednou
zatancuj

Autor Zamila, 27.01.2015
Přečteno 547x
Tipy 25
Poslední tipující: MARKO, Nespavec, Frr, jitoush, AndreaM, Luky-33, V.N.Losinský, A42, bezprizorně, bogen, ...
ikonkaKomentáře (5)
ikonkaKomentujících (3)
ikonkaDoporučit (0x)

Komentáře
líbí

Zajímavá báseň, Zamilo :) Jen si nejsem úplně jistá, že všemu dobře rozumím. Jednak ten název... prosím tě, co to znamená?
Potom "gdur" - to je taky nějaké hebrejské slovo?
A dále ještě tápu ve významu věty "Jsi podmaněné šo´a v dur"...
- jediné, v čem mi napověděl google, bylo slovo "šoa" jako holocaust, zmar, záhuba, což mi v tom ale nějak nedává smysl. Zřejmě tedy slovo "šo´a" má jiný význam, který mi zatím uniká.
Budu moc ráda za osvětu. Díky A.

PS: a děkuji ti, že jsi tu touto básní připomněla památku všech, kteří trpěli v koncentračních táborech a už nikdy se odtamtud nevrátili...

27.01.2015 21:32:18 | AndreaM

líbí

Název je "Kidušin", tzn. "zásnuby" :)

gdur = židovský tanec

šo´a v dur = díky lásce je prostě o něco snazší než "šo´a v moll" :) Hraju na klavír, tak se to tady taky projevilo :) A celkově je to dost inspirované jak mojí zálibou v judaismu (studovala jsem ho na VŠ), tak filmem Colette :)

Tak snad to tahle stačí, jsem ráda, že se zajímáš :)

01.02.2015 15:13:36 | Zamila

líbí

Určitě stačí, moc děkuju! :)

01.02.2015 20:56:06 | AndreaM

líbí

Krásná a dojemná, až mi běhá mráz po zádech...

27.01.2015 00:44:41 | church.666

líbí

To byl asi tak nějak účel ... Děkuji za návštěvu a milý komentář :)

27.01.2015 09:06:35 | Zamila

© 2004 - 2024 liter.cz v1.7.2 ⋅ Facebook, Twitter ⋅ Nastavení soukromí ⋅ Osobní údaje ⋅ Provozovatel