Anotace: Něco o onom vzdáleném a přeci blízkém k nesnesení objektu lásky platonické...
Poslyšte příhodu nedávno stalou,
když já potkal tu pro mé srdce stálou,
ona je krásná a líbezná,
leč bohužel - je to princezna.
Já z paměti nevymažu její smích!
Pleť má jak čerstvě padlý sníh
a v tom sněhu jak krev jsou ta ústa,
tak rudá, tak úzká - můj strach rychle vzrůstá,
když marně bráním se otázce - po víně barvu mají;
když je tomu tak, jakpak asi chutnají?
Co jsem ji poznal, už není noci
- mon Dieu, modlím se ku Tvé pomoci - ,
bych ve spánku neviděl ty modré oči
a nešeptal jméno - samo do úst mi skočí.
Asi ji miluji - ne, to se nesmí stát,
já, který umírám, nesmím už milovat,
však teď si, princezno, vřískej a křič,
já už jsem od srdce zahodil klíč!
Co si já blázen vlastně namlouvám,
já už to jistě vím: já už ji v srdci mám,
s láskou se přec nelze prát;
i když se bráním, ve snech strhávám z ní šat!
Je jako kvítek růže plané,
té, která tuží poznat svět,
Bůh ví, co se s ní jednou stane,
teď pouhých šestnáct je jí let,
a možná se rouhám, možná to chyba je,
že ona hezčí je, než Panna Marie,
ať si, mně líbí se, kdyby byla krev a mléko,
vždyť mně to může být už jedno,
neb v mém srdci není pro lásku místa,
tímto si může být má paní jista.
A přece vždy, když oči zavřu,
vidím ten blankyt, jehož barvu
mají oči mé spanilé paní,
na niž nemohu zapomenout - jež ničí mé spaní.
A tak tedy trubadúr, jenž vypadá jak kominík,
po krátký zbytek života bude ji milovat,
a že navždy tomu bude tak on dá jí znát,
a až přijde čas, zemře s jménem na rtech: Dominique.