Anotace: Neodolal jsem a hodil v plén! První "umělecké dílo" přeložené do čerstvě se rodícího jazyka! "H" se čte jen přidechově nebo jako "ch", "ng" je potom nosovka (jako v anglic. "singing"). Přepis běžnou latinkou.
Opravdu zajímavé, ale raději než lingvistiku, mám ráda co je na jazyku, nebo lépe na duši... rozum básním nesluší ( no trochu jo, všeho s mírou :OD)
26.05.2007 01:32:00 | Jahudkka
ty bájo! nerozumím, nechápu, ale velice mě to obveselilo, zacož ti patří dík!
j.c.ben
25.05.2007 23:12:00 | j.c.
Kdo nerozumí, nelamte si s tim hlavu; zajímám se už dlouho, takže o tom vim relativně dost...Zase já nejsem třeba přespříliš sečtělej v beletrii...
25.05.2007 23:04:00 | Slovánek