Anotace: Pohádka? úvaha? fikce ? báseň .. záleží na tom ? chtělo to ven, a chtělo to sem
Zajímavá záležitost, a skvostně napsaná... také mi (hlavně zpočátku) připoměla Chapter 24 od Floydů (Syd jí ovšem doslovně opsal z angl. překladu I´ting (kapitola 24), tj. tibetské knihy mrtvých)
17.05.2008 00:48:00 | drsnosrstej kokršpaněl
Zajímavá kombinace prózy a poezie, zkus to zkombinovat
s drama a budeš druhej Joyce.
13.04.2008 23:14:00 | jehlaspichlas
Citový ježci – mých snů vrazi,
k osudu ježibaby mě doprovází.
---
Uleť na křídlech kondora.
Zlomí se snová závora.
13.04.2008 19:26:00 | Juan Francesco de Faro
http://www.pink-floyd-lyrics.com/html/chapter-24-piper-lyrics.html
Chapter 24
(Barrett) 3:41
A movement is accomplished in six stages
And the seventh brings return.
The seven is the number of the young light
It forms when darkness is increased by one.
Change returns success
Going and coming without error.
Action brings good fortune.
Sunset.
The time is with the month of winter solstice
When the change is due to come.
Thunder in the other course of heaven.
Things cannot be destroyed once and for all.
Change returns success
Going and coming without error.
Action brings good fortune.
Sunset, sunrise.
A movement is accomplished in six stages
And the seventh brings return.
The seven is the number of the young light
It forms when darkness is increased by one.
Change returns success
Going and coming without error.
Action brings good fortune.
Sunset, sunrise.
13.04.2008 16:44:00 | Romana Šamanka Ladyloba
Radime dík za tip,
už jsem na to hodila utfg ... zajímavý :)
13.04.2008 16:30:00 | Romana Šamanka Ladyloba
a movement is acomplished in sixth stages, and the seventh brings return.ne sakra, aj to vubec neumim, mam tam sto pro chybu cv textu.ale tak to je nejak..pohyb je slozen ze sesti casti a sedma je cestou k navratu.pink floyd, chapter 24 tusim, a text cerpan z cinske knihy nevimceho.mytologie..ou ja jsem tak nevzdelany, jen same utrzkovite vzpominky:D
13.04.2008 15:58:00 | neurobeat