se está durmiendo la Tierra...

se está durmiendo la Tierra...

Anotace: ...

.

.

se está durmiendo la Tierra
y mis ojos se cierran
también
con ese vaivén
de las olas

por qué me has dejado sola
en la orilla del mar?
por qué me has hecho llorar
tantas veces?

la tristeza crece
alimentada por la lejanía
de noche de día
te estoy echando de menos

mi rabia feroz
no se quiere callar
la paz no la puedo hallar
y a tí no te encuentro tampoco

será porque mi corazón loco
me ha declarado la guerra...

y apesar de todo se está durmiendo la Tierra

.

.

.

usíná země
a mé oči se taky
zavírají
s tím kolébáním
vln

proč jsi mě nechal
samotnou
na břehu moře?
proč jsi mě tolikrát
rozplakal?

smutek roste
živený dálkou
v noci ve dne
se mi po tobě stýská

můj zuřivý vztek
nechce zmlknout
nemůžu najít klid
a tebe taky nenacházím

možná to bude tím
že mé bláznivé srdce
mi vyhlásilo válku...

a přesto všechno usíná země

.

.

Autor hanele m., 06.12.2008
Přečteno 1368x
Tipy 79
Poslední tipující: Philogyny1, Bánší, Piví, Muta cum liquida, Zamilovaná do nezamilované doby, Nijura Pudlikovna Arianovská, Duše zmítaná bouří reality, tato22, Bernadette, milk-fed gimp, ...
ikonkaKomentáře (28)
ikonkaKomentujících (23)
ikonkaDoporučit (0x)

Komentáře
líbí

touto básní, textem, si mi právě přidala o sebevědomí, že odmaturuju... :))

10.03.2012 18:44:31 | Zamilovaná do nezamilované doby

líbí

no vida - nenapsala jsem to tehdy zbytečně :o)

10.03.2012 20:22:53 | hanele m.

líbí

Me gusta :-)

27.02.2012 15:06:23 | milk-fed gimp

líbí

tož... tu cizojazyčnou část nechám na posouzení povolanějším, co se týče té místně lidově srozumitelnější: jistěže poklona, další do sloupečku

31.12.2008 21:44:00 | drsnosrstej kokršpaněl

líbí

Vždycky, když čtu Tebe, říkám si, co krásy se v téhle ženské ukrývá. Ještě, že nám dáváš nahlédnout. Díky za to.

08.12.2008 15:05:00 | Iva Borecká

líbí

nádhera...

08.12.2008 00:40:00 | Noc17

líbí

Opět potěšila...

07.12.2008 23:19:00 | Špáďa

líbí

Krásné, srdíčkové. Slyšet to ve španělštině určitě by to umocnilo pocit z celé básně. ST!

07.12.2008 16:36:00 | JaniHani

líbí

ST! myšlenkové

07.12.2008 16:31:00 | NikitaNikaT.

líbí

Stále je co číst.U tebe se člověk nikdy nesplete,

07.12.2008 12:14:00 | snupicek

líbí

Ó jak ti závidím..."o)

07.12.2008 11:52:00 | Churry

líbí

krása, wrr. a španělština je na takovýhle věci ten pravej jazyk, řekla bych. vážně to má parádní zvuk. hezky jsi to vymyslela, jojo

07.12.2008 00:32:00 | kokeš od pana krbce

líbí

Španělsky neumím a vidím, že mě má co mrzet, moc hezky to zní. Máš můj obdiv.

06.12.2008 23:53:00 | Tygropes

líbí

to znám... díky :o)

06.12.2008 22:33:00 | hanele m.

líbí

...srdce je zatraceně silnej magnet..

06.12.2008 22:32:00 | Mario de Janiero

líbí

Existuje něco, co mne vždycky zlomí.
Vždycky, když jedu přes Pyreneje
a nakloní se to za Perpignanem
na španělskou stranu. Mám na to
lehce otřepanou fintu, jsem přece
velkej chlap a jen tak se nedám.
Beru si tmavé brýle, aby okolí
se nemohlo smát, že mám slanou košili,
přestože k moři ještě nějaký ten kilometr
zbývá... Pa, ROMAN_L

06.12.2008 22:28:00 | rybí prdy

líbí

Nevím, jestli Brno je to pravý ořechový pro Tebe. Vím, co mi řekneš, že je to ještě s kým než kde. Nemohu se už dávno zbavit dojmu, byť je to silně subjektivní pocit, tak mi to odpusť, Tobě se stýská, četl jsem ty komentáře, že je napsaná ještě tam, ale proč bys ji sem jinak zařadila? Ve velké úctě ROMAN_L...

06.12.2008 22:19:00 | rybí prdy

líbí

no tengo palabras...para mí la tristeza pura..

06.12.2008 22:16:00 | Mbonita

líbí

ta adresa se nevlezla :o(
tak http://www. si napište sami a pak
costamediterranea.com/dondeir/castellon/image/torreblanca0005.jpg

esi to vyjde takhle - esi ne, tož to vzdám :o)

06.12.2008 22:09:00 | hanele m.

líbí

děkuju tu všem, Beanovi a Marovi D. nejvíc :o)
jen - tenhle smutek není aktuální... napsala sem ju asi v roce 1992 zjara... ve španělsku, v noci - a koukala při tom z kuchyňskýho okna přímo na moře :o)

http://www.costamediterranea.com/dondeir/castellon/image/torreblanca0005.jpg

06.12.2008 21:49:00 | hanele m.

líbí

španělské verzi nerozumim ani trochu, ale překlad krásnej..moc..

06.12.2008 21:33:00 | atty

líbí

la Tierra está durmiendo
pero las estrellas te alumbrarán
en el tiempo de la mayor desesperanza
por eso no llores

06.12.2008 21:29:00 | Maro Deives

líbí

Dej svému srdíčku čas,samo se rozhodne:)krásně píšeš:ST

06.12.2008 21:10:00 | Holis

líbí

Díky za lekci španělštiny...jak já bych chtěla být multilingvní.:) Krásná báseň.

06.12.2008 20:59:00 | Dota Slunská

líbí

mocné je volání po život..
však čas se nezastaví..kotě..
ani pod tlakem chmur a slziček
to dříve zhasne měsíček :o)

06.12.2008 20:55:00 | Bean

líbí

no ta česká verze je jen obyčejnej překlad pro nešpanělštináře :o)

díky

06.12.2008 20:34:00 | hanele m.

líbí

básňá dobrá jako vždy ale v té španělštině to zní líp....o)))

06.12.2008 20:30:00 | jedam

líbí

...za druhou polovinu máš tip a za cizojazyčinu 1*

06.12.2008 20:03:00 | WAYWARD

© 2004 - 2024 liter.cz v1.7.2 ⋅ Facebook, Twitter ⋅ Nastavení soukromí ⋅ Osobní údaje ⋅ Provozovatel