Cel mai mare dor
Anotace: Největší touha (rum. a překlad do češtiny)
Cel mai mare dor am lasat
in Carpatii Rasariteni
doar pe varful asezat
inalt, unde nu e nimeni
acolo ploaie de stele
a aparut pe cerul lor
noptii aceste ultimele
au simtit atingi florilor
ceresti, toate placat cu aur
si dorul meu a stralucit
il vezi pe el? faci semnul iar
- nici sarutul indelungit
překlad:
Svou největší touhu jsem nechal
ve Východních Karpatech
ulpěla na nejvyšším vrcholku
tam kde najednou není nikoho
pouze déšť létavic
objevil se na nebi
každá z posledních nocí
procitla na doteky květů nebe
beze zbytku pozlacená
má touha se jejich odrazem rozsvítila
vidíš ji? dej jí znamení
- jenom ne táhlých polibků ozvěny
Přečteno 501x
Tipy 3
Poslední tipující: Anjesis, Amonasr
Komentáře (0)