Anotace: Dozvuk podvečerního rozhovoru s úspěšným designérem, který se rozhodl vyvléct ze soukolí bezohledných parazitů, jimž odmítl zaprodat duši. Text není o něm, ale o té většině, která se přizpůsobila, možná se bojí anebo je pouze pohodlná se vzepřít...
STERILNÍ GENERACE
kapka medu
stekla po okraji
rty rudé neutají
neduh lži
posvěcené hlasy
všech svatých
armády pančované spásy
v obětních urnách
výměnou asi
za klid zaživa
vykastrovaný strach
už nic neskrývá
na ztracené vartě
svědomí
kdo zná tě
v anonymním davu
se nezlomí
zlatěnkou
natřená pružina
o slávu
tvé vykradené duše
stěží kdy uzraje
slyšíš
chrastí už teď
tak rezavě
a suše
Praha, 6.6.2014
http://www.youtube.com/watch?v=wy04c-6DEgE
Skvělá Josefe. Je mi přiléhavá o to více, že jsem se pár let zabýval dotvářením interiérů v ateliéru nábytku.
Tak mé pozdravy a tentokráte hodnocení nejvyšší.
Za tvou neuSTálou touhu nahlížet na svět a dění v životě lidí jiným, zajímavým způsobem.
Poetik Martin Kristián Kudlák
30.06.2014 20:18:42 | kudlankaW
raději se nazaprodat...ale co pak prodat? svůj talent a um...rozum i nerozum
08.06.2014 12:48:11 | básněnka
Jako bys překlenul těch čtyřista let od vzniku Shakespearova Sonetu LXVI, jako by se nic nezměnilo a svět zůstal takový, jaký byl...těžko to ovšem pro nás bude dobrá zpráva.
07.06.2014 07:31:38 | Pamína
Pamíno, zírám, Ty jsi chodící encyklopedie :-) Proč jsem to psal, když to Shakespeare ztvárnil mnohonásobně líp už tak dávno...? Snad v jediném se to liší – že ten můj o generaci mladší kamarád se ani proti mafiánské přesile, která ho obklíčila, necítí unavený, nenechal se zlomit a rozhodl se změnit nejen sám sebe, ale měnit i své okolí a společnost se slovy, že odsud přece nebude odcházet jinam, když je tu doma a má to tady rád. Nejdřív jsem se mu to snažil vymluvit jako beznadějné, ale když jsem viděl jeho zdravou naštvanost, víru v sebe a pevné odhodlání, uvědomil jsem si, že nemám právo mu to ve svém stařeckém skepticismu rozmlouvat. Když odešel, musel jsem to ze sebe dostat. Ano, všechno už tu bylo, nejen příčina mého textu – mění se pouze tváře aktérů a nástroje uplatňování násilí na lidech a obrany proti nim, podstata technologie moci a zla je však stále stejná...
07.06.2014 08:19:04 | Amonasr
Ano, souhlasím... jenom ne s tím, že jsem encyklopedie, číslo sonetu jsem si mysela vygooglovat, protože ten Tvůj poetický předchůdce netušil, že si čísla nepamatuju, jinak by ty sonety nějak pěkně pojmenoval :-)
A před Tvým kolegou smekám, je málo tak statečných.
07.06.2014 09:11:38 | Pamína
:-D Nebudeme slovíčkařit ;-) V soustavě českého školství bys možná neuspěla, když neznáš nazpaměť čísla (jména, data, názvy atd.), tedy všechno to, co se dá pohodlně vygooglovat – ale člověk, který si přečte nějaký text a vybaví se mu podobný obsah konkrétního Shakespearova sonetu je pro mě ŽIVÁ chodící encyklopedie a basta... :-D
Děkuji za smeknutí, už jsme nejmíň dva – třeba si to přečte a dodá mu to ještě zase další energii, bude jí hodně potřebovat... ;-)
07.06.2014 10:48:16 | Amonasr
Ze Tvých slov na jeho adresu soudím, že si poradí. Je to prostě MUŽ.
07.06.2014 17:58:16 | Pamína
Vypracoval se naprosto sám od píky, věděl vždy, co chce dělat, šel vytrvale a sveřepě za tím a neměl to v životě věru jednoduché - takoví se jen tak nevzdávají, zakládají si na své cti a nikdo si je nekoupí. Takže ano – MUŽ, i já věřím, že si poradí. Pár podobných ještě osobně znám, ale žádná početně velká bojová jednotka by to nebyla, možná by je uvezl jeden džíp... :-D
07.06.2014 18:51:37 | Amonasr