Pe şapte coline
Anotace: Te caut pe Tine.. ro/cz
Pe şapte coline Te caut pe Tine
pe Gavana Mica, Dealul Bufniţei
totul e bine când se termina cu bine
mă las pe mine la uscat ca taiţei
să fierb direct in supa clocotita
razelor de soare, un om însetat
vede dublu, Cairacel, Cairac, plita
încalzeşte, trupul meu încorsetat
porneşte sirenele pe Vărărie
malul Piatra Roşie răsună in foc
trecând prin faţa ochilor Lutărie
dispare in amurg de vară.. Noroc!
Překlad:
Na sedmi pahorcích Tě hledám
na Malé Gavaně i na Soví Hoře
všechno dobré - konec dobrý
nechám se vyschnout jak nudle
a svařit zde, ve vroucí polévce
paprsků slunce, žíznivý člověk
vidí dvojitě, Cairacel, Cairac
na varné desce nažhavené tělo
spouští sirény směrem k Vararie
Rudá Skála ozývá se v ohni
procházejíc před očima Lutarie
mizí v letním oparu.. Šťastná buď!
Komentáře (0)