Je vhodné ta místa z bible označit, když už je citujeme skoro doslova. Např. "ptáci mají hnízda, ale syn člověka nemá kde hlavu složit". Básnička je dobrá, ale nepůvodní. Tvé kanálie bývají v tomhle směru lepší samostatnější úrovní už dostatečné, jen zase holt to jsou kanálie.. Ta pravá trefa do mého pojetí je mezi: svou vlastní cestou vystihnout reálnou dobrou věc.
(avšak chápu že není možné se motivovat cizím pojetím, autor má svou cestu)
10.09.2019 10:59:29 | Karel Koryntka
Myslím, že v tomto případě jde o to, že některé části Bible i jiných knih jsou "domestikované". Používají se běžně v běžné mluvě, aniž by si to mluvčí uvědomovali, případně vůbec věděli, odkud tyto originály pocházejí.
10.09.2019 12:45:13 | Kaj
Diplomacie byla, když klient záhy pochopil nutnost zaplacení pohledávky za námi odevzdanou práci.
Jediná pravda byla na výpisu banky.
10.09.2019 10:31:03 | Lesan