Sbírka: Septernita - překlady
Loutky Němců Židy žhnou
Loutky Židů podlehnou
Loutky supů mrtvé sní
Loutky těl je zasytí
.
Loutky větru, loutky vln
Loutky plavců, hrob jich pln
Loutky květů v stoncích dlí
Loutka čas je oddělí
.
Loutka ty a loutka já
Německá a
Židovská
.
Z vládců loutek rozkaz zní
Loutkám, co zem vypálí
Loutky ohně, v plamenech
Stravte jména loutek všech
.
Loutkomilci v oblacích
od těch všech se odvrací
Loutka toho, co jen čte
Uspí loutku ženy své
.
Loutka ty a loutka já
Německá a
Židovská
.
Z loutek vládců rozkaz zní
Loutkám, co zem vypálí
Loutky ohně, v plamenech
Stravte jména loutek všech
.
Loutka noci pomine
Přejde v dějství loutky dne
.
.
V hudebním časopise Rolling Stone vyšel v listopadu 2019 článek, jehož autorka velmi přesně zachycuje důvod, proč je tahle píseň tak působivá:
"Většina lidí se při vyslovení slova loutka neubrání pousmání. Leonard Cohen nebyl 'většina lidí'. Možná proto, že jeho hlas měl svou gravitaci, i když si jen objednával hamburger a hranolky. Možná proto, že byl hudebník i věštec... Puppets stojí v příkrém kontrastu se zbytkem Cohenova sametového vyprávění o tanci, díky čemuž je o to silnější."
Hudební aranžmá z původně samostatné básně vytvořilo píseň, která je už na první poslech velmi podmanivá. Leonardova slova se jak údery kladivem vkliňují do mysli a pomlky dají možnost plně si uvědomit tu hloubku, která za jeho sdělením stojí.
Ale i přes všechny ty obrazy zkázy a utrpení jeho národa jsou poslední řádky písně symbolem naděje:
"Puppet night comes down to play
The after act to puppet day"
16.06.2023 22:34:37 | TRlVlUS