Elegie čarovného deště
Kdys při útesech temných mraků
hnal vítr příkrovem mlhy skryté
listí, které opadalo
v divoký kraj z dávnověku...
Nyní tam vzpomíná a tiše lká
s šedými vlasy v zásvětí,
pláče a širý svět mu skládá poklonu
z ptáků věštících bol...
Tuatha Dé Danann si zoufají
o proměně deště, který již nepřijde,
nenapojí znovu kyprou půdu
a s ní kořeny bílé půlnoci...
Tuatha Dé Danann touží se rozlít...
po zelených mezích a údolích,
po kopcích, kde v zemi slýchávali šepot skřítků,
po starých monolitech zapadlých, milnících
a hrobech básníků
Po větvých vysokých stromů,
kde vyřezávali perlových diadémů
Po listech houževnatých křovisek,
kde vyplakávali křehkých střevlíků.
Domovině, kde oblohou bledou hnali tiché stádo
a šedým štětcem po smutných skalách,
kde roste vřes a tis a jilm,
malovali mech přes mocné runy
Po kapradí, jenž se vláhou sklání,
doteku jemně bubnujícím do zašlých okenic
a stružkách, jimiž stékali po rezavých zámcích
po kostech draků a žalu voskovic
Po snění přes obyčejem ohlazené nížiny,
kde tepali křišťál z pavoučích kovů
a studili vrány na křídlech,
když po náhrobcích ztracených sedávali
...
Bodavý je vánek ten,
jenž prohání se nyní mlázím
a znavený je poutník bezejmený, který
přežvykuje stéblo zmokvalého ječmene
V zemi klidného spánku,
kde neposedné kameny halí hrnce zlata
a víly pějí do sychravého podzimu jitra,
aby rosou okrášlily malé tajnosti
Jeskyněmi ozvěn, přeludů a mlžných jezer,
při rákosí a lukách,
v tvrzích a jejich vížkách,
kde hřadují řezbářovy trůny králů a v nich
památka na noční veselí
V mýtinách, kde duchové při luně tančí
a po ránech zvoní na květy rozkošné,
po tvářích průvodů smutečních
se do copů a vrásek vpíjí...
Po veškeré dny tohoto světa
tklivý déšť bez domova;
na první májový den
i poslední měření času
Údery zvonů nebeských ze vzdáleného kostela
rozhání magický příslib
Tuatha Dé Danann klopí zrak,
Lugh černé líce skrývá...
Listí, které opadalo
spálilo lodí svých mořskou pěnou...
Komentáře (2)
Komentujících (2)