Anotace: 42) There's a midnight thing... Andělé jsou úzasné bytosti... Ale mají to lehké?
Sbírka: * The Heart of Sorrow *
Za tu češtinu se omlouvám. Skládám to totiž přímo do angličtiny a pak teprve to zpětně překládám pro ty, kteří anglicky tak dobře neumí. Bohužel, s doslovným překladem už to v češtině nevyzní tak dobře jako v originále. Ale snažím se dělat co nejvýstižnější překlad, aby tomu bylo rozumět. Kdybych chtěla, aby to bylo na stejné úrovni, musela bych zcela pozměnit text, a už by to nebyl překlad...
27.08.2007 21:28:00 | Nikytu
sice jsem polovině nerozuměl ... mno .. musel jsem zavolat na pomoc slovník ... asi si sem budu chodit rozšiřovat slovní zásobu ... odvážné psát in English ... já to nezvládám pořádně v češtině, natož v jiném jazyce ... :-) .... a kdo to má lehké ? ... milé, i s těmi českými znaky
27.08.2007 13:49:00 | vapiti
To protože to nepřijímá díla bez diakritiky, musela jsem tam tu českou větu dát... Ale chápu, co myslíš.
27.08.2007 09:01:00 | Nikytu