Je suis rien (Jsem nic)

Je suis rien (Jsem nic)

Anotace: "Na tváři lehký smích, hluboký v srdci žal." K.H.Mácha

Je suis un oiseau sans ailes.
Je suis une fontaine sans eau.
Je suis un soleil sans lueur.
Je suis un corps sans âme.

překlad:

Jsem pták bez křídel.
Jsem studna/fontána bez vody.
Jsem slunce bez záře.
Jsem tělo bez duše.
Autor l.rosnicka, 25.02.2008
Přečteno 348x
Tipy 4
Poslední tipující: Lachailla, Dedillope, Danah
ikonkaKomentáře (4)
ikonkaKomentujících (3)
ikonkaDoporučit (0x)

Komentáře
líbí

Nikdo neni NIC, jen si tak občas připadáme :o(

24.05.2008 13:39:00 | Lachailla

líbí

tak ne.. původní je lepší.. tahle pro někoho možná "neukončené"

03.03.2008 19:58:00 | l.rosnicka

líbí

2Smeták: dík.. je to lepší s tou poslední větou??

26.02.2008 17:25:00 | l.rosnicka

líbí

francouzsky umíš hezky, jen co je pravda.. básni chybí nějaký závěr, takhle je to jen suché konstatování, nic víc.

25.02.2008 22:13:00 | Smeták

© 2004 - 2024 liter.cz v1.7.2 ⋅ Facebook, Twitter ⋅ Nastavení soukromí ⋅ Osobní údaje ⋅ Provozovatel