Jarní píseň

Jarní píseň

Anotace: Federico García Lorca: Canción primaveral, překlad ze španělštiny

I.
Veselé děti se hrnou
ze školy
a hází do vlahého vzduchu
dubna něžné písně.
Jakou radostí dýchá hluboké
ticho uličky!
Ticho roztřepené na kusy
smíchem čistého stříbra.

II.
Jdu odpolední poutí
mezi květy sadu
a zanechávám na cestě
vodu svého smutku.
Na osamělém kopci
vesnický hřbitov
připomíná pole oseté
zrny lebek.
A kvetly cypřiše
jako obrovské hlavy,
jež prázdnými očními důlky
a zelenavými kšticemi
v bolestném zadumání
hledí do obzoru.

Božský měsíci dubne, jenž přicházíš
obtěžkán sluncem a silicemi,
naplň zlatými hnízdy
ty rozkvetlé lebky!
Autor Dolma, 09.09.2013
Přečteno 480x
Tipy 0
ikonkaKomentáře (0)
ikonkaDoporučit (0x)

Komentáře
Ještě nikdo nekomentoval.
Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
© 2004 - 2024 liter.cz v1.7.2 ⋅ Facebook, Twitter ⋅ Nastavení soukromí ⋅ Osobní údaje ⋅ Provozovatel