Další tři německá haiku přeložená do češtiny
Überfüllter Zug.
Auf die beschlagene Scheibe
malt sie ein Herz.
Udo Wenzel
Narvaný vagón
Na orosené okno
maluje srdce
---
Auf der Fähre -
am anderen Ufer
wartet niemand
Angelika Wienert
V pramici -
na druhém břehu
nikdo nečeká
---
Der Sommermond -
beim Entkleiden spüre ich
vollere Brüste
Ingrid Kunschke
Letní měsíc -
během svlékání cítím
plnější ňadra
Přečteno 303x
Tipy 5
Poslední tipující: 6thSun, prostě já, estrellita, Romana Šamanka Ladyloba, Morgenstern

Komentáře (2)

Komentujících (2)