Komentáře slouží k vyjádření vašich názorů, postojů či kritiky.
CCINO - NESMYSLNÍK Publikoval(a): cappuccinogirl | Miniatura, hříčka » Ostatní
mněs připomněla: "pro hlupáka, každý hloupý...":) to stím osudem se mi taky nezdá, ledaže jde o to, že se neumí vysmát člověku do tváře, tak to dělá zády;)
ráda jsem četla...
(pravá víra) Publikoval(a): Lighter | Aforismus, citát, říkanka » Filozofické
moc pěkné*
k tomu, co píšeš níž - ono se ve skutečnosti nelze změnit, ani stát někým, kým už nejsme... jde o to poznat se - co, a především proč, děláme, jak a pro Co, tvoříme; a zbavit se všeho, co nejsme my... vydobýt sám sebe ze všeho balastu světa.., a k tomu člověk potřebuje nejen odvahu, ale i energii, která mu chybí, zabývá-li se příliš tím, co, jak a proč, dělají ti druzí a svět...
Slunce není víc než jitřenkou Publikoval(a): Athelstan | Ostatní poezie » Příroda
poněkud méně poetické, ale pro Ezopa jasnější, díky;)
(český (ne)národ) Publikoval(a): Lighter | Aforismus, citát, říkanka » Historické
prosimtě, to byl vtip, s těmi zákazy;)) ale máš pravdu*
Slunce není víc než jitřenkou Publikoval(a): Athelstan | Ostatní poezie » Příroda
“The light which puts out our eyes is darkness to us. Only that day dawns to which we are awake. There is more day to dawn. The sun is but a morning star.”
„Světlo, které nám zcela oslňuje zrak, je pro nás tmou. Jenom ten den vysvitne, pro nějž jsme probuzeni. Ještě další den se chystá vzejít. Slunce není víc než jitřenkou.“
nic nehledej, ten překlad (nevím čí) je v pořádku a pěkný... a význam je dle mě jasný;) (a velmi hluboký vhled)
...mrzí mě, chtěla jsem si objednat a nejde, do Šumperka pro ni nepojedu:(
Slunce není víc než jitřenkou Publikoval(a): Athelstan | Ostatní poezie » Příroda
“Only that day dawns to which we are awake. There is more day to dawn. The sun is but a morning star.” taky nejsem angličtinář (asi by to nějakého chtělo:), ale vzhledem kontextu a tomu o čem to je... prostě: Slunce je (jen, ale) hvězda jitřní/ranní (tedy jitřenka), ten překlad výše je moc pěkný, nevím jestli by mu nepomohla čárka? "Slunce není víc, než jitřenkou."
moc děkuju, bavilo mě to, a Athelstanovi snad nevadí, případně se omlouvám... hezký den*
o přiměřenosti Publikoval(a): Sonador | Aforismus, citát, říkanka » Ze života
sladký a lepivý;)
divokou něhou taj Publikoval(a): Sonador | Miniatura, hříčka » Ostatní
jako za dobře Frráčku? chápu to dobře, že je mu dobře?;)*
divokou něhou taj Publikoval(a): Sonador | Miniatura, hříčka » Ostatní
:)*
divokou něhou taj Publikoval(a): Sonador | Miniatura, hříčka » Ostatní
to je moc dobře:)
Slunce není víc než jitřenkou Publikoval(a): Athelstan | Ostatní poezie » Příroda
*s velkým J... :)
Slunce není víc než jitřenkou Publikoval(a): Athelstan | Ostatní poezie » Příroda
krásná báseň*
Slunce není víc než jitřenkou Publikoval(a): Athelstan | Ostatní poezie » Příroda
milý ezope, tohle mě zaujalo... v kontextu je samozřejmě správně "Slunce není víc než jitřenkou." ono by to jinak měnilo význam, nebo by jej to nemělo, problém je ta jitřenka s vělký J, což ten význam taky mění, není myšlena Venuše, ale úsvit-svítání...
pokud tedy nekoukám někam úplně jinam a myslíme toto:)
„Světlo, které nám zcela oslňuje zrak, je pro nás tmou. Jenom ten den vysvitne, pro nějž jsme probuzeni. Ještě další den se chystá vzejít. Slunce není víc než jitřenkou.“