dilema mierne patetická

dilema mierne patetická

Anotace: Two beer, or not too beer. Dont shake bear on pear ..

 
 
 
 
 
Byť kopiou osudu, či ňou nebiť ...
 
Osudu ostrou kópijou byť,
 
či kopijou Kráľa nebiť?
--------------------------------------------------------------------------------------
/To shake spear, or not to shake spear ?/
Autor LV, 11.04.2025
Přečteno 37x
Tipy 15
Poslední tipující: cappuccinogirl, Iva Husárková, nehledaná, BlueZ, gabenka, jort1, mara539, šuměnka, mkinka
ikonkaKomentáře (8)
ikonkaKomentujících (4)
ikonkaDoporučit (0x)

Komentáře
líbí

Shake spear by dokázal i Shakespeare:-)))
A kopí krále koupí se za korunu, ne jednu, nejedno kopí - šrajtofle klopí:-)*

14.04.2025 12:16:30 | cappuccinogirl

líbí

Ono tie priezviská v preklade bývajú občas prekérne. Taký HitchCock, ktovie prečo natočil horor Vtáci. BuckingHam tiež stratí noblesu, keď si to preložíme . Angl. sochár John Bacon - Jano Slanina. , Depardiu , Buonaparte, Don Juan, Cassa Nova...etc. Nč nové v štáte dámskom :D

15.04.2025 09:29:14 | LV

líbí

tak toto bola lahôdka dvojjazyčná
ak vychytá aj český autor
klobúk dolu

11.04.2025 10:15:47 | gabenka

líbí

dík, Gabi :D

11.04.2025 18:02:27 | LV

líbí

sorry, čitateľ

11.04.2025 10:37:25 | gabenka

líbí

myslíš;

budu třást kopím? až váš zájem zkropím :DD

až závěť slov mých opanuje propis??

pak byť - pro ty, co nejsou hloupí :)**

11.04.2025 06:44:05 | šuměnka

líbí

šejk Spír, nešejk Spír , z hrušky/pear/ dole :D

11.04.2025 18:06:00 | LV

líbí

AHA :DD

to jsem ťululum :))

díky

11.04.2025 18:07:42 | šuměnka

© 2004 - 2025 liter.cz v1.8.1 ⋅ Facebook, Twitter ⋅ Nastavení soukromí ⋅ Osobní údaje ⋅ Provozovatel