Anotace: Mám ráda češtinu. Přesto jsou někdy její výklady trochu… Jak to tak říct?...
ONO a TO. To jsou zdánlivě dvě nevinně vypadající a běžně užívaná slova, která už jsou dnes poněkud "vyčpělá". Říká se většinou ONO neurčité, jako podmět pro nějakou operaci, povětšinou pro popisování. ONO je to takové, nebo onaké. ONO je určitou neautenticitou, nevlastním způsobem. Je to TO ONO, to co je ne-já, není mi to blízké ve smyslu já, mě samotného. Je to ONO, TO ONO, co mi neklade obtíž to překonat. Ale v podstatě pro popis je nevhodné. ONO není nic nekonkrétního, ale existuje zcela konkrétní ONO, za kterým stojí předmět, jako za jiným, zdánlivě jednodušším podmětem. ONO je tedy něco velmi problematického, co ve své povaze je zdánlivě mnoha lidmi neproblematizováno a přílišně se s ním manipuluje, užívá jej volně a ležérně a málokdo vidí, v čem se TO ONO problematizuje, a je problémem. Není jednoduché snadno popsat co je ONO, či TO ale tohle bych pokládal za svůj námět k ONO. ONO je například něco jako určitá "Er forma". Například se používá problematický pojem "ONO SE" ve spojení ohoho ONO se SE. Má jít o cosi, co se běžně dělává, a nad čím se blíže a hlouběji nezamýšlíme, je to rozvrh každodenního a všedního života. ONO SE zdraví, a tak to dělám také, protože... ONO SE pracuje, a tak tedy budu i já pracovat, protože... Tahle forma, či způsob nevyžaduje nějaký zvláštní podnět od nás samotných lidí. Jenom přejímáme bez úvahy ty zdánlivě samozřejmé ONO SE a vůbec nepřemýšlíme, proč to děláme. :-)
03.04.2008 22:23:00 | A.N.D.Y.