Zápalky - Miroslav Válek

Zápalky - Miroslav Válek

Anotace: Když mě bylo 25 let tak jsem objevil slovenského básníka Miroslava Válka. Byl jsem jím tak unesen, že jsem si začal překládat jeho básničky (ze slovenštiny do češtiny :-) ) Klidně hodnoťte a komentujte, protože Miroslav Válek si to zaslouží (†1991)

ZÁPALKY
překlad J.Švihovský

Zápalka smutku chytá potichoučku
(už dávno nezáleží na jméně),
samota přišla, bez pozvání je tu
a připomíná věci ztracené.
Je po půlnoci a náhle hoří krutě
i ostatní, co byly spálené,
prst deště chytá ptáka za perutě
a kapky tlučou na sklo jako šílené.
Zápalka minulosti zapaluje se znova
a tak jako kdysi pálí mě její plameny;
měl jsem jí rád; no škoda o tom slova,
ona schovala se za jinými zájmény.
Její plavá kadeř jako ze sna vlaje
přivírají se oči hluboké,
však já jsem jiný, ona změněná je
a dávno, dávno nezáleží na jméně.
Nad ránem zápalka se láme
a proužek dýmu, svědek váhavý,
prozradí všem na co vzpomínáme,
když nakreslí nám jemně nad hlavy
zlomené srdce a rty zmámené,
které tiše lžou, že: nezáleží na jméně.

ZÁPALKY
Zápalka smútku chytá potichúčky
(už dávno nezáleží na mene),
samota prišla bez dotknutia kľučky
a pripomína veci stratené.
Cez polnoc tiahne; zrazu horia krute
i ostatné, čo boli spálené,
prst dažďa chytá vtáka za perute
a kvapky bijú na sklo ako kamene.
Zápalka dávna zažíha sa znova
a tak jak dávno pália ma jej plamene;
mal som ju rád; no škoda o tom slova,
už dávno nezáleží na mene.
Jej plavá kader ako zo sna vlaje
a šerejú sa oči zahmlené,
no ja som iný, ona zmenená je
a dávno nezáleží na mene.
Nad ránom celkom zápalka sa láme
a prúžok dymu, svedok váhavý,
prezradí všetkým, na čo spomíname,
keď nakreslí nám jemne nad hlavy
zlomené srdce a pery zmámené,
čo klamú: nezáleží na mene.
Autor J.Švihovský, 04.05.2007
Přečteno 2723x
Tipy 4
Poslední tipující: střelkyně1, Malé nic
ikonkaKomentáře (9)
ikonkaKomentujících (9)
ikonkaDoporučit (0x)

Komentáře
líbí

Jenda z nejhezhezčích poesií,co jsem v poslední době četla!

30.11.2008 20:24:00 | střelkyně1

líbí

...taky děkuju za rozšíření obzoru, čtení obojího bylo krásné...

04.02.2008 22:14:00 | Malé nic

líbí

taky občas něco překládám... ale ze slovenštiny mě to eště teda nenapadlo... ale naopak ze mne občas vypadne slovenská básnička někdy... slovenština je krásná, vůbec bych ju nepřekládala - ale chápu že tě to baví a fandím ti, mimo jiný proto že su válková :o)
a dík za návštěvu u mne, máš hezky znějící nick - nick?
nakoukla sem aj na tu poslední ale tu už dnes nezvládnu teda... ale máš můj obdiv - já su děsně líná a tys odvedl kus práce :o)

24.01.2008 00:11:00 | hanele m.

líbí

Takže jak to tak vidím, půjdu si přečíst Válka.
Jinak já jsem začala básnit až potom, co mi někdo řekl, ať umělecky přebásním jednu anglickou - byla super a naladila mě na to vypsat emoce na papír.:-)

16.05.2007 07:37:00 | Rádoby zoufalá

líbí

Zajímavé a krásné :-) Díky, že jsi mi rozšířil literární obzor :-)

06.05.2007 20:01:00 | Rhiana E. Nebresk

líbí

celkom pekne preložené
Válek je fakt super, najviac od neho milujem Jesennú lásku

04.05.2007 20:22:00 | Duerre

líbí

Dle mě to až tak zlý není a jelikož já jsem Slověnka a přeci se mi lépe mluví i píše česky (i když s hroubkami :)) ), lepší se mi zdá česká verze - i proto, že "starší" autoři mají básně plné zastaralých slov, které se stěží chápou, čtou (tedy pro nás, mladé, nemají takovou hodnotu, jako měli kdysi) a v podání někoho mladšího dostává báseň jiný nádech...

04.05.2007 18:55:00 | lennerka

líbí

To není krutost, to je fakt :-)

04.05.2007 14:25:00 | J.Švihovský

líbí

...Budu krutá :-) nemám problém číst a rozumět slovensky...holt jsem už pamětnice a zažila jsem ještě ,,slovenské pondělky" v TV... takže pro mě je original lepší...ale chápu, že mladí už budou potřebovat překlad :-) proto - 100 Válkovi :-)

04.05.2007 14:06:00 | no

© 2004 - 2024 liter.cz v1.7.2 ⋅ Facebook, Twitter ⋅ Nastavení soukromí ⋅ Osobní údaje ⋅ Provozovatel