Anotace: = dopis pro kamaráda, psaný dost neotřelou češtinou. =) Text LZE úplně celý přeložit do běžného jazyka, takže kdyby to někoho zajímalo a nemohl na něco přijít sám, stačí si říct o překlad v komentářích. ;-)
....zalomcuj všemi nesnázemi...to je dobrá hláška...to si budu pamatovat.
/úsměv/.Ji.
27.05.2014 22:56:13 | jitoush
Tohle je skvělé!! Ta slova :D
Ale protože absolutně netuším, o čem tento text je, nedokáži si přeložit snad ani jedno slovo, proto prosím o překlad :D :D :))
27.05.2014 09:24:30 | Aiury
překlad na přání Ayuri(ho?):
"(místo, kde jsem psala dopis)
(variace na) Ahoj!
Pokud si teď budeš moci přečíst, že ti vzdávám čest, pak tenhle dopis došel do tvé poštovní schránky tak, jak jsem chtěla. Takže ti vzdávám čest. (= Takže ti to přišlo.)
Jak ti už určitě došlo, píšu ti teď tenhle dopis proto, abych se nemusela pořád jenom biflovat na zkoušky. Možná si taky už domyslel, že se právě učím slovotvorbu. - Nemluvme ale pořád o tom samém.
Co je nového ve tvém životě? V těch pár krátkých vzkazech, co jsme si vyměnili, se mi nepovedlo ti napsat, že už jsem začala skládat tu mši pro smíšený sbor (partituru - v notách rozepsané jednotlivé hlasy). - A věz, že mě k tomu vedly stejné důvody, jako k psaní tohohle dopisu. (Stejně jako k pořízení si učebnice německého jazyka, kterou mám ve skříni, nebo ke hraní Heroes (počítačové hry).)
Hlas mého svědomí mi už ale zase říká, že jestli se brzy nevrátím k mluvnici, mohlo by se mi to u zkoušky, kterou mám pozítří, dost snadno vymstít a nemusela bych ji zvládnout. - Takže se s tebou loučím!
Ať se ti daří!
(variace na) Ahoj!
Moje přezdívka"
Mimochodem, dopis jsem opravdu poslala a dokonce byl i pochopen. :-D Ale strašně mě bavilo to vymejšlet, čeština je báječná. =)
27.05.2014 14:29:27 | WOAM
S tím souhlasím :) Skvělé, vážně báječné ! A já si myslela, že je to z táborového prostředí :D :))
27.05.2014 15:45:19 | Aiury