Komentáře přijaté

Komentáře slouží k vyjádření vašich názorů, postojů či kritiky.

Nalezeno 1125 záznamů. Zobrazuji 631-645.

Glen Hansard: Falling Slowly/Pomalý pád Publikoval(a): MARKO | Básně » Ostatní

i s klavírem...to se potopí snáz...

17.03.2015 00:03:49 | enigmanreagovat

Queen: Innuendo/Zraněný posměškem Publikoval(a): MARKO | Básně » Ostatní

to je fuk jak se to jmenuje...záleží jestli se s tím dá otočit...

16.03.2015 23:18:20 | enigmanreagovat

Glen Hansard: Falling Slowly/Pomalý pád Publikoval(a): MARKO | Básně » Ostatní

Jsou to hrozní dvoj- až vícesmyslníci, ti Angláni! Jedno slovo, padesát významů... a kdo se v tom pak má vyznat! :))

16.03.2015 22:24:38 | AndreaMreagovat

Glen Hansard: Falling Slowly/Pomalý pád Publikoval(a): MARKO | Básně » Ostatní

Krásně klouzavě padáš do neznáma, Marcel :) a to Tvoje pojetí je fajn. Já jen jak tam máš tu lásku v závorce, ta mě trochu mate... ale jako v pohodě, jo? :)

16.03.2015 22:11:35 | AndreaMreagovat

Glen Hansard: Falling Slowly/Pomalý pád Publikoval(a): MARKO | Básně » Ostatní

Příjemná písnička příjemně přeložená... jen to "falling slowly", to mi zůstává ležet v hlavě... na mě to spíš působí jako "pomalu se potápím, klesám"...

Zkus mrknout sem:
https://www.lyricinterpretations.com/glen-hansard/falling-slowly

16.03.2015 20:31:45 | AndreaMreagovat

Glen Hansard: Falling Slowly/Pomalý pád Publikoval(a): MARKO | Básně » Ostatní

Jo každej tím jednou projde:-)

16.03.2015 18:49:43 | básněnkareagovat

Glen Hansard: Falling Slowly/Pomalý pád Publikoval(a): MARKO | Básně » Ostatní

Nastup ale opatrně, abys nešla do kolen...:-)

16.03.2015 18:39:15 | básněnkareagovat

Glen Hansard: Falling Slowly/Pomalý pád Publikoval(a): MARKO | Básně » Ostatní

.....mám ráda tuto píseň,původně nazpívanou Glenem a Markétou.
Potom jsem zachytila tuto píseň nazpívanou dvěma zpěváky/jména si teď
nevybavím/vrámci muzikálu ONCE/tuším,že to šlo na Brodwayi a mělo to
velký úspěch/.Celé to CD je skvělé a zpěv těch dvou/mrknu na jména/
mě bavil ještě více než zpěv G.a M.Tak si mi to připoměla,hezky si to
převedla.....Ji.

16.03.2015 16:29:30 | jitoushreagovat

Queen: Innuendo/Zraněný posměškem Publikoval(a): MARKO | Básně » Ostatní

a pak že je kulatý jenom slunce...mohli ti říct že i volant...ale neva zkoušej to dál...

16.03.2015 13:29:00 | enigmanreagovat

Queen: Another One Bites the Dust/Další s hubou v prachu Publikoval(a): MARKO | Básně » Ostatní

Erben byl emo a úchyl zároveň, se divím, že ve své době vycházel :-)

15.03.2015 21:32:54 | reagovat

Queen: Another One Bites the Dust/Další s hubou v prachu Publikoval(a): MARKO | Básně » Ostatní

mě i tenhle tvůj další překlad dělá z té hitovky něco nového, trochu jinou píseň, a hlavně - ty tvoje texty mi připadají velmi samonosné a schopné života i bez hudby. moc děkuji :-)

15.03.2015 17:14:05 | reagovat

Queen: Innuendo/Zraněný posměškem Publikoval(a): MARKO | Básně » Ostatní

Díky!!! Za nádherný překlad a za ta krásná slova plná nezlomné síly! Vím, jak těžké bývá vyladit překlad tak, aby nikde neškobrtnul a nekazil celkový dojem. De facto vytváříš novou báseň. Nikdo ji nepřeloží stejně. Vidíš ji svýma očima a vdechuješ jí život.
Smekám...

15.03.2015 00:20:34 | reagovat

Queen: Another One Bites the Dust/Další s hubou v prachu Publikoval(a): MARKO | Básně » Ostatní

Jé, Marcel, já nechtěla být za narušitelku tvého textu... Ale zní mi to líp, to jo :)

Huba plná prachu mě taky napadla, chvíli po těch bačkorách. To je zajímavé, kolika způsoby se to dá vyjádřit, že? A když už jsme u toho amerického venkova, čili divokého Západu, v angličtině má stejný význam ještě třeba spojení "buy the farm"... to jen na okraj. Konec překladatelského okénka ;)

14.03.2015 21:42:43 | AndreaMreagovat

Queen: Another One Bites the Dust/Další s hubou v prachu Publikoval(a): MARKO | Básně » Ostatní

Divoký Západ se bez prachu neobejde, to je fakt!

Možná taky něco zkusím... až se vrátím z hor... A máš pravdu, spousta skvělých textů :)

14.03.2015 21:18:19 | AndreaMreagovat

Queen: Another One Bites the Dust/Další s hubou v prachu Publikoval(a): MARKO | Básně » Ostatní

Jasně, v pohodě :) Taky by šlo třeba "natáhl bačkory",... Co překladatel, to vlastní pojetí. Stejně třeba jako u Shakespeara :)

14.03.2015 21:04:58 | AndreaMreagovat

© 2004 - 2024 liter.cz v1.7.2 ⋅ Facebook, Twitter ⋅ Nastavení soukromí ⋅ Osobní údaje ⋅ Provozovatel