Komentáře slouží k vyjádření vašich názorů, postojů či kritiky.
William Shakespeare - Sonet LXVI (překlad) Publikoval(a): Amonasr | Básně » Ostatní
Tož vítej, už jsme dva :-D
Navěky sám Publikoval(a): Aiury | Povídky » Ostatní
Připadalo mi to nějaké povědomé - tohle se zkrátka vryje do paměti, což je neklamná známka toho, že to má cosi do sebe :-)
William Shakespeare - Sonet LXVI (překlad) Publikoval(a): Amonasr | Básně » Ostatní
Jitko, Ty umíš vždycky správně potěšit, máš to u mě - dík ;-)
William Shakespeare - Sonet LXVI (překlad) Publikoval(a): Amonasr | Básně » Ostatní
Přesně tak, ta neuvěřitelná aktuálnost mě asi přiměla k tomu, pustit se na tak tenký led... ;-)) A děkuji :-)
William Shakespeare - Sonet LXVI (překlad) Publikoval(a): Amonasr | Básně » Ostatní
Milá Pamíno, já jsem naivní „básník“ (něco jako naivní malíř), píšu prost jakéhokoliv akademického poetického vzdělání jen pro radost a když to něco přinese i jiným, je má radost o to větší :-) Záleží mi na každém názoru, ale tady jsem nechtěl zklamat především Tebe, protože jsi mi ten úžasný sonet „podstrčila“ právě Ty, aniž bys tušila, že se zachovám tak nepředvídatelně pošetile… ;-)) Ale teď mě nech prosím raději opravdu odpočinout a ten svůj nejoblíbenější mi raději ještě neprozrazuj… :-D
Ano, Julienův přehled nesmírně oceňuju a respektuju, dokonce s ním konzultuju jedno slabé místo mého překladu, o kterém vím, a musím říct, že Julien je nejen „profík“, ale i skvělý a ochotný kolega, který rád poradí a já si toho od něj považuju… ;-)
William Shakespeare - Sonet LXVI (překlad) Publikoval(a): Amonasr | Básně » Ostatní
Bohužel jsem se k odpovědi dostal až teď - děkuji za přání a Tobě tedy popřeji rovnou bezvadný celý nadcházející týden, zpestřený třeba i Shakespearovými sonety! :-)
William Shakespeare - Sonet LXVI (překlad) Publikoval(a): Amonasr | Básně » Ostatní
Rozhodně nebylo mou ambicí převálcovat Hilského ani jakéhokoliv jiného překladatele, chtěl jsem si to jen zkusit ;-) Překlad Hilského je mi z těch třinácti taky nejbližší, i ten závěr se mi zdá nejhezčí, ale třeba Hronův „Mám toho dost, chci všemu sbohem dát, ale když umřu, zradím, co mám rád!“ mi přijde obsahově zajímavější a hlubší. V každém se dá něco zajímavého objevit.
NEVĚŘÍM V MARNIVÉHO BOHA Publikoval(a): Amonasr | Básně » Bůh, víra
Jak jinak - to je smůla všech Bohů, co kdy byli a jsou uctíváni, vysmíváni i zatracováni... Asi z nás má ten skutečný a námi nestvořený velkou srandu a pobavení... ;-)
NEVĚŘÍM V MARNIVÉHO BOHA Publikoval(a): Amonasr | Básně » Bůh, víra
Děkuju :-) Já ho píšu s malým "b" jen v textu básně, když je tam vše malé, jinak (třeba v komentářích) s respektem s velkým "B", i když je to respekt přátelský, nikoliv bojácný... Strach mi nahánějí spíš někteří lidé, Bůh ne... ;-)
William Shakespeare - Sonet LXVI (překlad) Publikoval(a): Amonasr | Básně » Ostatní
Tak to už se vážně těším :-D A když se vykašleš na ideační fluencitu a napíšeš to podle sebe, tak to bude nejlepší... ;-)
NEVĚŘÍM V MARNIVÉHO BOHA Publikoval(a): Amonasr | Básně » Bůh, víra
Jablka v županu - to já rád :-D
NEVĚŘÍM V MARNIVÉHO BOHA Publikoval(a): Amonasr | Básně » Bůh, víra
A je to tady - to se tedy jablko od stromu vůbec neodkutálelo... :-D
A bylo ráno... Publikoval(a): básněnka | Básně » Ze života
Na své vesmírné viole
našla jsi správný tón
zavírám tedy písí
a šprtám na balkón... :-D
NEVĚŘÍM V MARNIVÉHO BOHA Publikoval(a): Amonasr | Básně » Bůh, víra
S takovou pěstitelkou, to se to sazeničkám lebedí... ;-)